
Shipping Estimate
USA
- USA
- CAN
- USA
- CAN
Ships within 48 hours · Estimated delivery Jul 5 - Jul 10
For Your Every Summer RSVP, with Code: SUMMER15
Description
Ethik und Politik des ÜbersetzensDie Kraft der Worte bersetzen, nicht nur ihren Sinn diese Aufgabe stellt sich Henri Meschonnic, wenn er die Bibel aus dem Hebrischen neu bersetzt. Warum es dabei um Ethik und Politik geht und warum die Fragen, die sich daraus ergeben, alle und jeden angehen, zeigt Meschonnic in diesem einflussreichen Buch, das in der bersetzung von Beatrice Costa erstmals auf Deutsch erscheint. bersetzen ist eine durch und durch ethische und politische Angelegenheit,
Die Kraft der Worte übersetzen, nicht nur ihren Sinn - diese Aufgabe stellt sich Henri Meschonnic, wenn er die Bibel aus dem Hebräischen neu übersetzt. Warum es dabei um Ethik und Politik geht und warum die Fragen, die sich daraus ergeben, alle und jeden angehen, zeigt Meschonnic in diesem einflussreichen Buch, das in der Übersetzung von Beatrice Costa erstmals auf Deutsch erscheint. Übersetzen ist eine durch und durch ethische und politische Angelegenheit, denn hier treten Vorstellungen und Konzepte zutage, mit denen Sprache gedacht wird. Es macht einen Unterschied, ob man beim Übersetzen vom Modell des Zeichens ausgeht, von den Kategorien von Form und Inhalt, Wort und Sinn, Ausgangssprache und Zielsprache, oder ob der Rhythmus im Text, die Sprechbewegung in der Schrift, die Körperlichkeit und Stimmlichkeit der Rede in der Übersetzung hörbar bleibt. Dazu muss nicht nur das Übersetzen neu und anders gedacht werden, sondern das Sprachdenken insgesamt. An die Stelle der hermeneutischen Übersetzung tritt bei Meschonnic deshalb eine poetische Übersetzungspraxis, die auf das hört, was ein Text als sprachlicher Akt macht. Ethik und Poetik zusammendenken, um die Politik des Übersetzens und alle Formen des Politischen in der Sprache zu verändern - nicht mehr und nicht weniger steht auf dem Spiel. Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Hans Lösener und Vera Viehöver.
| EAN: | 9783751803496 |
| Farbverschnitt: | Generell werden die Bücher ohne Farbverschnitt geliefert, auch wenn die Abbildungen einen Farbverschnitt zeigen. |
| Erscheinungsjahr: | 22.07.2021 |
| Produktform: | Kartoniert, Klappenbroschur |
| Titel der Reihe: | Batterien#108# |
| Autoren: | Meschonnic, Henri |
| Redaktion: | Viehöver, Vera & Lösener, Hans |
| Übersetzung: | Costa, Béatrice |
| Seitenzahl/Blattzahl: | 256 |
| Keyword: | Übersetzen; Dolmetschen; Linguistik; Poesie; Übersetzungstheorie; Übersetzungswissenschaft; Sprache; Modell des Zeichens; Poetik; Sprachdenken |
| Fachschema: | Philosophie / Sprache~Sprachphilosophie~Übersetzungswissenschaft~Philosophie |
| Fachkategorie: | Übersetzen und Dolmetschen~Philosophie~Literaturwissenschaft, allgemein, Sprachphilosophie |
| Zeitraum: | Zweite Hälfte 20. Jahrhundert (1950 bis 1999 n. Chr.) |
| Thema: | Verstehen |
| Text Sprache: | ger |
| Originalsprache: | fre |
| Verlag: | Matthes & Seitz Verlag, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft mbH |
| Länge: | 203 mm |
| Breite: | 119 mm |
| Höhe: | 24 mm |
| Gewicht: | 238 gr |
| Genre: | Geisteswissenschaften/Kunst/Musik |
| Herkunftsland: | DEUTSCHLAND (DE) |
Shipping Notes
- Free Standard Shipping on $100+ Orders to the USA.
- Except Preorder products are shipped in 48 hours.
- Delivery to the USA:
- Standard Shipping : 3-10 business days
- If time is of the essence, please consider selecting expedited delivery for faster service.
Exchange/Return Notes
- We offer a 30-day return/exchange service after receiving.
- Final sale items are not eligible for returns or exchanges.
- To process your return/exchange, please contact us at [email protected]
- Please click here for more details>>> Return & Exchange Policy